1
00:00:02,520 --> 00:00:04,600
[♪]

2
00:00:38,140 --> 00:00:39,640
[SCREECHING]

3
00:00:43,530 --> 00:00:45,480
There, you see, Professor Hicks,

4
00:00:45,480 --> 00:00:47,980
the school is in desperate need
of athletic equipment.

5
00:00:47,980 --> 00:00:49,980
The girls need sports,
they want sports,

6
00:00:49,980 --> 00:00:51,490
and besides, it's good for 'em.

7
00:00:51,480 --> 00:00:52,990
I know what's
good for the girls.

8
00:00:52,990 --> 00:00:54,370
Oh, Mother. Yes,

9
00:00:54,370 --> 00:00:56,740
in my day we kept
our noses in books

10
00:00:56,740 --> 00:01:01,080
and didn't run around
dressed like fan dancers.

11
00:01:01,080 --> 00:01:03,410
It's useless to argue, Benson.

12
00:01:03,410 --> 00:01:06,920
Mrs. Cattsby's generous donation
will be used for the salaries

13
00:01:06,920 --> 00:01:08,420
of the three European professors

14
00:01:08,420 --> 00:01:10,640
who arrive today
to join our faculty.

15
00:01:10,640 --> 00:01:12,140
Oh, that reminds me!

16
00:01:12,140 --> 00:01:15,640
We'd better start
preparing for their arrival.

17
00:01:15,640 --> 00:01:17,140
That's Mother for you.

18
00:01:17,140 --> 00:01:18,650
[BLOWS WHISTLE]

19
00:01:21,650 --> 00:01:23,480
I'm going across the street,
men, for a sandwich.

20
00:01:23,480 --> 00:01:25,990
Now listen, when customers
come in, give 'em service.

21
00:01:25,990 --> 00:01:27,490
Now, this is your first day
on the job,

22
00:01:27,490 --> 00:01:28,990
so show me that you got
what it takes.

23
00:01:28,990 --> 00:01:30,990
Don't be afraid to push
those sponges around.

24
00:01:30,990 --> 00:01:32,490
Use a little elbow grease.

25
00:01:32,490 --> 00:01:34,940
Suppose it's knee action.

26
00:01:34,940 --> 00:01:36,450
[ANGRILY]: What's the idea?

27
00:01:36,450 --> 00:01:38,950
Mistaken identity.

28
00:01:38,950 --> 00:01:40,450
Hi, pal.

29
00:01:41,950 --> 00:01:43,870
Okay, boss, you can trust us.

30
00:01:43,870 --> 00:01:44,870
Carry on.

31
00:01:44,870 --> 00:01:47,370
You heard what the boss said.
He's a pretty nice guy.

32
00:01:47,370 --> 00:01:49,880
We'll grease their elbows
and I'll grease their palms.

33
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Carry on. Carry on.

34
00:01:50,880 --> 00:01:53,050
[HORN HONKING]

35
00:01:58,130 --> 00:01:59,390
What'll it be, stranger?

36
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Put in 10 gallons of gas.

37
00:02:00,390 --> 00:02:02,560
I'm going across the street
for a sandwich.

38
00:02:02,560 --> 00:02:05,140
Okay, boys, super service.
Carry on!

39
00:02:05,140 --> 00:02:06,940
ALL: Right, right, right, right.

40
00:02:06,940 --> 00:02:10,730
Well, I guess we might as well
have lunch here, gentlemen.

41
00:02:10,730 --> 00:02:11,700
BOTH: <i>Ja.</i>

42
00:02:11,700 --> 00:02:13,700
ALL: Right, right, right.

43
00:02:15,700 --> 00:02:18,210
Whoo-whoo-whoo.

44
00:02:18,200 --> 00:02:21,040
Swing it!
Give them super service.

45
00:02:21,040 --> 00:02:23,380
Elbow grease, eh?

46
00:02:25,880 --> 00:02:27,830
Thank you. Super ser--

47
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
Hold it.

48
00:02:34,750 --> 00:02:36,260
Super service, help yourself.

49
00:02:36,260 --> 00:02:39,760
Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck,
nyuck, nyuck, nyuck, nyuck.

50
00:02:39,760 --> 00:02:40,730
[SNEEZES]

51
00:02:40,730 --> 00:02:42,510
Gesundheit. Super service.

52
00:02:45,650 --> 00:02:46,650
[ALL GRUNTING]

53
00:02:46,650 --> 00:02:49,650
[CHATTER]

54
00:02:49,650 --> 00:02:50,990
Clean windshield, gents.

55
00:02:50,990 --> 00:02:53,270
[ALL COUGHING]

56
00:02:53,270 --> 00:02:55,780
[HUMMING]

57
00:02:55,780 --> 00:02:58,280
Why, I never saw such
service in my life.

58
00:02:58,280 --> 00:03:00,330
Hey, throw me that polish!

59
00:03:00,330 --> 00:03:01,360
Right.

60
00:03:03,280 --> 00:03:04,700
That's what you call--

61
00:03:06,090 --> 00:03:07,590
What are you doing?

62
00:03:07,590 --> 00:03:09,370
Quiet. Over in a minute.
What are you doing?

63
00:03:09,370 --> 00:03:11,620
Hold it. [CHATTER]

64
00:03:11,620 --> 00:03:13,040
[GRUNTING]

65
00:03:13,040 --> 00:03:14,540
What's all the rumpus here?

66
00:03:14,540 --> 00:03:16,550
Take it easy, field marshal.
Sit down.

67
00:03:16,550 --> 00:03:18,550
You don't know what
you're doing. Go help him,

68
00:03:18,550 --> 00:03:20,050
I'll finish this. Right.

69
00:03:23,470 --> 00:03:26,360
Hey, we gotta clean
the spark plugs, get the tools.

70
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Okay, finish this.

71
00:03:27,360 --> 00:03:28,640
Right. Right. Right. Right.

72
00:03:28,640 --> 00:03:30,810
[SINGING]

73
00:03:38,320 --> 00:03:40,120
Come on, hurry up.

74
00:03:40,120 --> 00:03:42,120
Super service.

75
00:03:44,570 --> 00:03:47,490
[CHATTER]

76
00:03:47,490 --> 00:03:49,080
Wait.

77
00:03:49,080 --> 00:03:51,580
Don't you men know you're
not supposed to open a body

78
00:03:51,580 --> 00:03:53,380
unless you sterilize your hands?

79
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
ALL: Super service.

80
00:03:54,380 --> 00:03:56,340
Hey, can you guys give me
a little help?

81
00:03:56,340 --> 00:03:57,140
I need some repairs.

82
00:03:57,140 --> 00:03:58,420
We're pretty busy, pal,

83
00:03:58,420 --> 00:03:59,920
but we'll be glad
to let you use the tools.

84
00:03:59,920 --> 00:04:01,310
Save us working the job.

85
00:04:01,310 --> 00:04:02,890
All right, men,
a little super service.

86
00:04:02,890 --> 00:04:04,890
You check the battery,
you check tires.

87
00:04:04,890 --> 00:04:06,900
What are you gonna check?
I'll check you guys.

88
00:04:06,900 --> 00:04:08,400
Right. Right.

89
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
[SHOUTING]

90
00:04:10,900 --> 00:04:12,350
Don't worry about nothing.

91
00:04:12,350 --> 00:04:14,240
I'll get that done
in a minute here, bud.

92
00:04:14,240 --> 00:04:16,070
I never thought-- What is this?

93
00:04:16,070 --> 00:04:18,070
Just as I thought. What?

94
00:04:18,070 --> 00:04:19,530
Huh. What-- What you doing?

95
00:04:19,530 --> 00:04:21,030
Take it easy, now.

96
00:04:21,030 --> 00:04:22,860
Hey,
what kind of a place is this?

97
00:04:22,860 --> 00:04:24,200
Let go my leg.

98
00:04:24,200 --> 00:04:26,700
Hey, what are you trying to do?

99
00:04:26,700 --> 00:04:28,200
I'm gonna press his pants.

100
00:04:28,200 --> 00:04:30,700
Well, leave him alone and check
the tires like I told you.

101
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
Right.

102
00:04:31,700 --> 00:04:33,210
Don't do any--

103
00:04:33,210 --> 00:04:34,510
Only one ahead of you,
you're next.

104
00:04:34,510 --> 00:04:36,790
Right.

105
00:04:36,790 --> 00:04:38,800
[HISSING]

106
00:04:49,140 --> 00:04:50,520
Stop it. Quiet.

107
00:04:50,520 --> 00:04:52,690
Larry? Give.

108
00:04:55,140 --> 00:04:56,480
Okay, okay.

109
00:05:00,320 --> 00:05:01,820
[HISSING STOPS]

110
00:05:01,820 --> 00:05:03,320
[HISSING RESUMES]

111
00:05:04,150 --> 00:05:05,990
[CURLY GRUNTING]

112
00:05:07,990 --> 00:05:08,960
What's the matter with you?

113
00:05:08,960 --> 00:05:11,380
Oh, I just got this
fellow cleaned up.

114
00:05:11,380 --> 00:05:12,330
Shut it off!

115
00:05:12,330 --> 00:05:14,410
Larry, shut it off.

116
00:05:16,720 --> 00:05:18,300
Stop it. Stop it. Please.

117
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
Are you hurt? Are you all right?

118
00:05:20,300 --> 00:05:21,810
Get up out of there.

119
00:05:21,800 --> 00:05:23,090
You see what you did, huh?

120
00:05:23,090 --> 00:05:24,840
Now I gotta clean
those guys up again.

121
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
BOTH: Oh!
Don't stand around idle.

122
00:05:26,840 --> 00:05:28,850
You put in the water,
you put in the gas.

123
00:05:28,850 --> 00:05:30,760
Get moving. Right. BOTH: Right.

124
00:05:30,760 --> 00:05:33,230
Sorry, gents, but this can
happen in the best of places.

125
00:05:33,230 --> 00:05:35,230
I'll have you all cleaned up
in a jiffy.

126
00:05:35,230 --> 00:05:36,740
[GRUMBLING]

127
00:05:36,740 --> 00:05:38,740
Take it easy, now, boys.
Everything's all right.

128
00:05:38,740 --> 00:05:40,020
That's all right now.

129
00:05:40,020 --> 00:05:42,270
MOE: Now, hold still, now.

130
00:05:42,280 --> 00:05:43,990
Just a minute,
I'll have a towel right away.

131
00:05:43,990 --> 00:05:46,000
Stop that.
Just take it easy, fellas.

132
00:05:49,200 --> 00:05:50,530
[BELL CHIMING]

133
00:06:16,390 --> 00:06:17,730
Hey, did you put the water in?

134
00:06:17,730 --> 00:06:21,110
Ah, you never do anything right.

135
00:06:31,120 --> 00:06:32,630
[EXPLOSION]

136
00:06:34,580 --> 00:06:37,130
What happened?
It's murder, it's arson.

137
00:06:37,130 --> 00:06:38,460
Let's get outta here!

138
00:06:40,500 --> 00:06:43,340
MOE: Hey, Curly, come on!

139
00:06:44,840 --> 00:06:46,310
Hey, Moe, Larry!

140
00:06:51,810 --> 00:06:54,310
[ENGINE SPUTTERS]

141
00:06:56,070 --> 00:06:58,100
What's the matter?
We're outta gas.

142
00:06:58,100 --> 00:06:59,100
Outta gas?

143
00:06:59,100 --> 00:07:00,600
What do you think
this thing is, a camel?

144
00:07:00,600 --> 00:07:02,610
We've been going
for over three hours.

145
00:07:02,610 --> 00:07:04,020
Let's get outta here.

146
00:07:06,410 --> 00:07:08,910
Hey, wait a minute.
Didn't we forget something?

147
00:07:08,910 --> 00:07:10,360
I can't think of anything.

148
00:07:10,360 --> 00:07:12,870
How about Curly? Curly?

149
00:07:14,420 --> 00:07:17,200
He's in the car! Curly!

150
00:07:17,200 --> 00:07:18,540
Hey, Curly!

151
00:07:18,540 --> 00:07:20,540
Open the door.

152
00:07:21,040 --> 00:07:23,510
Hey, Curly.

153
00:07:23,510 --> 00:07:24,540
He's frozen.

154
00:07:24,540 --> 00:07:26,550
Get him outta there.

155
00:07:31,020 --> 00:07:32,520
Oh, a frozen dainty, eh?

156
00:07:32,520 --> 00:07:34,970
He's as stiff as a plank.
What are we gonna do with him?

157
00:07:34,970 --> 00:07:36,360
We'll build a fire
and thaw him out.

158
00:07:36,360 --> 00:07:38,020
Come on, get him into the woods.

159
00:07:38,020 --> 00:07:39,610
Get your arm under here.

160
00:07:39,610 --> 00:07:42,610
[CRACKING] Up we go.

161
00:07:45,360 --> 00:07:48,650
He's done on this side,
turn him over.

162
00:07:57,080 --> 00:07:59,500
Twenty minutes to a pound.

163
00:07:59,500 --> 00:08:01,500
Ha, ha. We'll be here a month.

164
00:08:05,330 --> 00:08:07,640
[YELLS]

165
00:08:07,640 --> 00:08:09,050
What happened? Get me off here.

166
00:08:09,060 --> 00:08:11,140
Untie me!
LARRY: He's burning, Moe!

167
00:08:11,140 --> 00:08:12,640
MOE: All right, he's done.

168
00:08:12,640 --> 00:08:14,140
[SCREECHING]

169
00:08:14,140 --> 00:08:18,150
Easy now, kid. Easy. Whoa!

170
00:08:18,150 --> 00:08:19,150
Easy, kid, I'm getting you.

171
00:08:19,150 --> 00:08:21,150
Whoo.

172
00:08:21,150 --> 00:08:24,650
[YELLING]
[SPEAKING INDISTINCTLY]

173
00:08:24,650 --> 00:08:26,610
[SHOUTING]

174
00:08:26,610 --> 00:08:28,070
Whoo-whoo-whoo.

175
00:08:29,580 --> 00:08:31,580
[PANTING]

176
00:08:31,580 --> 00:08:34,080
Are you all right?
Take it easy, kid. Come here.

177
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
Give me your hand,
give me your hand.

178
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
[CHATTER]

179
00:08:37,080 --> 00:08:38,590
Whoa!

180
00:08:42,090 --> 00:08:43,590
Now look at the mess
you got us into.

181
00:08:43,590 --> 00:08:45,090
Wait a minute.

182
00:08:45,090 --> 00:08:47,590
What about those suitcases
I put in that ice-cream truck?

183
00:08:47,590 --> 00:08:49,100
There might be some
dry clothes in them.

184
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
That's a good idea,
let's go and look.

185
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
I ought to beat your brains in,
and I think I will.

186
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
[SCREECHES]

187
00:08:56,100 --> 00:08:58,610
Hey, wait for me.

188
00:09:01,610 --> 00:09:03,610
I ain't going any place.

189
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
They've stopped.

190
00:09:19,880 --> 00:09:22,380
Look, they must be
our three professors.

191
00:09:22,380 --> 00:09:23,910
Yes, yes, indeed.

192
00:09:23,910 --> 00:09:26,750
Welcome to Mildew.

193
00:09:28,550 --> 00:09:30,840
I guess she means us, let's go.

194
00:09:30,840 --> 00:09:33,220
Oh, Professor Von Stupor?

195
00:09:33,220 --> 00:09:35,220
Stupid? I guess you mean him.

196
00:09:35,220 --> 00:09:37,090
We have a grand day planned.

197
00:09:37,090 --> 00:09:38,980
First a visit to the classrooms,

198
00:09:38,980 --> 00:09:40,480
then a reception
and a buffet luncheon.

199
00:09:40,480 --> 00:09:42,510
I never ate a buffet,
but I bet you got something.

200
00:09:42,520 --> 00:09:44,520
Look out, let me get in there,
will you?

201
00:09:44,520 --> 00:09:45,850
Oh, you'll just love it.

202
00:09:45,850 --> 00:09:48,150
Mildew has a lovely
student body.

203
00:09:48,150 --> 00:09:50,660
Yours wouldn't be so bad either,
if you took off about 20 pounds.

204
00:09:50,660 --> 00:09:52,160
What? Come on, sister, let's go.

205
00:09:53,660 --> 00:09:55,080
[CLAPPING]

206
00:09:55,080 --> 00:09:56,660
Thank you, girls.

207
00:09:56,660 --> 00:09:59,670
Henceforth, Mildew College
will take its place among

208
00:09:59,670 --> 00:10:02,030
the world's greatest
institutions of learning.

209
00:10:02,030 --> 00:10:05,370
No other school can boast
of having such distinguished

210
00:10:05,370 --> 00:10:08,880
educators as Professors
Feinstein, Frankfurter,

211
00:10:08,870 --> 00:10:10,290
and Von Stupor.

212
00:10:10,290 --> 00:10:11,710
[CLAPPING]

213
00:10:14,350 --> 00:10:16,850
Say, I'll meet you in the gym,
next to the dumbbells,

214
00:10:16,850 --> 00:10:18,350
You'll know me, I got a hat.

215
00:10:18,350 --> 00:10:19,350
[CHUCKLES]

216
00:10:23,360 --> 00:10:26,810
And now, I'm going to call on
Professor Feinstein to tell you

217
00:10:26,810 --> 00:10:28,780
something of his famous theory.

218
00:10:28,780 --> 00:10:31,030
[CLAPPING]

219
00:10:33,530 --> 00:10:35,370
<i>[BIRDS CHIRPING]</i>

220
00:10:37,620 --> 00:10:39,820
Oh, me, uh--

221
00:10:39,820 --> 00:10:41,320
Any questions?

222
00:10:41,320 --> 00:10:44,160
Is it true that time and space
are calculated by the direct

223
00:10:44,160 --> 00:10:47,910
ratio of interplanetary
magnetism to solar radiation?

224
00:10:55,170 --> 00:10:56,510
What do you think?

225
00:10:56,510 --> 00:10:58,720
I think we're gonna have
trouble with this dame.

226
00:10:58,720 --> 00:11:01,180
Ladies and gentlemen,
I'm gonna-- Sit down.

227
00:11:01,180 --> 00:11:02,680
I'm gonna test your-- Sit down.

228
00:11:02,680 --> 00:11:05,180
I'm gonna test your mental
coordination with a little--

229
00:11:05,180 --> 00:11:06,180
Sit down!

230
00:11:06,180 --> 00:11:08,570
With a little number called
"Swinging the Alphabet."

231
00:11:08,570 --> 00:11:10,070
LARRY AND CURLY:
Swinging, right.

232
00:11:10,070 --> 00:11:11,570
Right.

233
00:11:11,570 --> 00:11:13,570
I'll explain it so even
you can understand.

234
00:11:13,570 --> 00:11:15,770
My colleagues will assist.
Ready, sister?

235
00:11:15,770 --> 00:11:18,780
Get that junk out of here.
Come on boys, scram.

236
00:11:18,780 --> 00:11:20,780
I'll give you the idea
in a nutshell.

237
00:11:20,780 --> 00:11:23,280
B-A, bay. B-E, be.

238
00:11:23,280 --> 00:11:26,290
B-I, bickey-bi, B-O, bo--

239
00:11:26,290 --> 00:11:28,790
I'll give you
the correct demonstration.

240
00:11:28,790 --> 00:11:30,210
Cutie pie,
pound those horse teeth.

241
00:11:30,210 --> 00:11:32,510
[PIANO STARTS PLAYING]

242
00:11:32,510 --> 00:11:35,290
♪ B-A, bay, B-E, be, ♪

243
00:11:35,290 --> 00:11:38,300
♪ B-I, bickey-bi, B-O Bo,
Bickey-bi-bo, ♪

244
00:11:38,300 --> 00:11:41,180
♪ B-U Bu, Bickey-bi-bo-bu. ♪

245
00:11:41,180 --> 00:11:44,050
ALL: ♪ C-A, say, C-E, see ♪

246
00:11:44,050 --> 00:11:46,560
♪ C-I, sickey-si, C-O, so ♪

247
00:11:46,560 --> 00:11:50,390
♪ Sickey-si-so,
C-U, soo, sickey-si-so-soo. ♪

248
00:11:50,390 --> 00:11:51,690
Get the idea girls?

249
00:11:51,690 --> 00:11:54,200
Now, we'll all join together
on the letter D.

250
00:11:54,200 --> 00:11:56,320
[PIANO PLAYING]

251
00:11:56,320 --> 00:11:59,120
GIRLS: ♪ D-A, day, D-E, dee ♪

252
00:11:59,120 --> 00:12:01,400
♪ D-I, dickey-di, D-O, doe ♪

253
00:12:01,400 --> 00:12:05,790
♪ Dickey-di-doe, D-U, do,
Dickey-di-doe-do ♪

254
00:12:05,790 --> 00:12:08,290
♪ F-A, fay, F-E, fee ♪

255
00:12:08,290 --> 00:12:11,300
♪ F-I, fickey-fi, F-O, foe ♪

256
00:12:11,300 --> 00:12:15,000
♪ Fickey-fi-foe, F-U, foo,
Fickey-for-the-wind ♪

257
00:12:15,000 --> 00:12:17,390
♪ G-A, jay, G-E, gee ♪

258
00:12:17,390 --> 00:12:20,340
♪ G-I, jickey-ji, G-O, joe ♪

259
00:12:20,340 --> 00:12:23,260
♪ Gickey-ji-joe, G-U, joo
Gickey-ji-joe-joo ♪

260
00:12:23,260 --> 00:12:24,480
♪ Yes, yes, yes, yes ♪

261
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
♪ F, J, A ♪

262
00:12:25,840 --> 00:12:26,730
♪ H, G, E ♪

263
00:12:26,730 --> 00:12:29,600
♪ H-I, hickey-hi, H-O, hoe ♪

264
00:12:29,600 --> 00:12:31,730
♪ Hickey-hi-ho, H-U, hoo ♪

265
00:12:31,730 --> 00:12:33,740
♪ Hickey-hi-ho-hoo ♪

266
00:12:33,740 --> 00:12:36,240
♪ J-A, jay J-E, gee ♪

267
00:12:36,240 --> 00:12:38,740
♪ J-I, jickey-ji, J-O, joe ♪

268
00:12:38,740 --> 00:12:41,080
♪ Jickey-ji-joe, J-U, joo ♪

269
00:12:41,080 --> 00:12:42,490
♪ Jickey-ji-joe-joo ♪

270
00:12:42,490 --> 00:12:45,410
♪ K-A, kay, K-E, kee ♪

271
00:12:45,410 --> 00:12:47,920
♪ K-I, kickey-ki, K-O, ko ♪

272
00:12:47,920 --> 00:12:49,420
♪ Kickey-ki-ko, K-U, ko ♪

273
00:12:49,420 --> 00:12:51,920
♪ Kickey-and-koo ♪

274
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
♪ L-A, lay, L-E, lee ♪

275
00:12:53,920 --> 00:12:56,430
♪ L-I, lickey-li, L-O, lo ♪

276
00:12:56,430 --> 00:12:58,460
♪ Lickey-li-lo, L-U, loo ♪

277
00:12:58,460 --> 00:13:00,630
♪ Curly's a dope ♪

278
00:13:00,630 --> 00:13:02,680
♪ M-A, may, M-E, me ♪

279
00:13:02,680 --> 00:13:05,300
♪ M-I, mickey-mi, M-O, mo ♪

280
00:13:05,300 --> 00:13:07,190
♪ Mickey-mi-mo, M-U, moo ♪

281
00:13:07,190 --> 00:13:08,050
♪ Mickey-mi-mo-moo ♪

282
00:13:08,050 --> 00:13:09,940
[MUSIC SPEEDS UP]

283
00:13:24,540 --> 00:13:26,540
[APPLAUSE]

284
00:13:30,040 --> 00:13:31,990
Oh, Duncan, Mother said
to announce luncheon

285
00:13:31,990 --> 00:13:33,000
as soon as it's ready.

286
00:13:33,000 --> 00:13:35,460
I shall do so at once, miss.

287
00:13:38,880 --> 00:13:40,420
[BELLS CHIME]

288
00:13:40,420 --> 00:13:43,920
Luncheon is served.

289
00:13:43,920 --> 00:13:45,260
Oh, super service.

290
00:13:45,260 --> 00:13:46,560
All right, Easy, fellas.

291
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Take your time,
there's enough for every--

292
00:13:48,560 --> 00:13:50,560
It's bad etiquette to reach
in front of a person

293
00:13:50,560 --> 00:13:53,070
when said person is trying
to snag a morsel of food.

294
00:13:53,070 --> 00:13:55,680
Oh!

295
00:13:55,680 --> 00:13:58,570
Head him off around there!
I'll get him down here!

296
00:13:58,570 --> 00:14:00,070
[PEOPLE GASPING]

297
00:14:00,070 --> 00:14:02,830
Oh, somebody,
do something, help him!

298
00:14:02,830 --> 00:14:05,160
Hold still kid, I'll get you.

299
00:14:06,160 --> 00:14:07,500
Oh.

300
00:14:09,830 --> 00:14:12,280
I can't do a thing with him.
You try something.

301
00:14:12,280 --> 00:14:13,790
Oh!

302
00:14:13,790 --> 00:14:15,120
Oh, a wise guy, eh?

303
00:14:15,120 --> 00:14:16,920
[SHOUTS]

304
00:14:18,790 --> 00:14:20,290
From now on, you're on your own.

305
00:14:20,290 --> 00:14:21,790
That's gratitude for you.

306
00:14:21,790 --> 00:14:23,300
Do you think we'd
better call a doctor?

307
00:14:23,300 --> 00:14:24,800
No, if he had
an ounce of initiative,

308
00:14:24,800 --> 00:14:27,130
he'd swallow the thing.

309
00:14:27,130 --> 00:14:28,520
Oh, Mrs. Cattsby?

310
00:14:28,520 --> 00:14:30,350
Yes? May I see you?

311
00:14:30,350 --> 00:14:31,850
Certainly.

312
00:14:31,850 --> 00:14:33,310
[GROANS]

313
00:14:36,020 --> 00:14:38,030
Some terrible mistake.
A mistake?

314
00:14:38,030 --> 00:14:40,860
I am Professor Von Stupor.
I beg your pardon?

315
00:14:40,860 --> 00:14:43,150
Ready, go.

316
00:14:44,400 --> 00:14:45,700
A bull's-eye.

317
00:14:45,700 --> 00:14:48,200
This is the last straw.

318
00:14:48,200 --> 00:14:50,620
Tonight we return to Hamburg
on The Clipper.

319
00:14:50,620 --> 00:14:52,120
I never heard of such a thing.

320
00:14:52,120 --> 00:14:53,630
You never heard of what?

321
00:14:53,630 --> 00:14:55,410
He's gonna get a hamburger
with a zipper.

322
00:14:56,710 --> 00:14:57,710
Wait.

323
00:15:03,340 --> 00:15:05,340
We will mix them a formula

324
00:15:05,340 --> 00:15:07,090
they will never forget. Good.

325
00:15:07,090 --> 00:15:09,890
Gentlemen,
I demand an explanation.

326
00:15:09,890 --> 00:15:11,390
Oh, don't worry, lady,
let 'em go.

327
00:15:11,390 --> 00:15:13,900
What this college needs anyway
is athletics. Football.

328
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
And basketball.

329
00:15:14,900 --> 00:15:16,400
I can do very nicely
with a highball.

330
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
What do you mean? [SCREECHES]

331
00:15:18,400 --> 00:15:19,850
Come on outside, lady.
We'll demonstrate.

332
00:15:19,850 --> 00:15:22,910
Come on, toots. Come on, girls!

333
00:15:22,910 --> 00:15:24,910
[CHATTER]

334
00:15:27,910 --> 00:15:29,280
Now just try
and visualize, lady,

335
00:15:29,280 --> 00:15:32,110
a beautiful spring afternoon,
the flowers are in bloom.

336
00:15:32,110 --> 00:15:33,120
The bees are making honey.

337
00:15:33,120 --> 00:15:35,580
And Seabiscuit is making six
furlongs in one 10 flat.

338
00:15:35,580 --> 00:15:36,590
[CLICKING]

339
00:15:36,590 --> 00:15:38,090
Oh! Quiet.

340
00:15:38,090 --> 00:15:39,090
[BARKS]

341
00:15:39,090 --> 00:15:41,460
The grandstands are filled
to capacity, and look:

342
00:15:41,460 --> 00:15:43,380
I see a diamond.

343
00:15:43,380 --> 00:15:45,430
BOTH: Where?

344
00:15:45,430 --> 00:15:47,880
Just old-time prospectors.

345
00:15:47,880 --> 00:15:49,350
All right, break it up.

346
00:15:49,350 --> 00:15:50,850
Now, Mrs. Cats. Cattsby.

347
00:15:50,850 --> 00:15:52,850
All right, Cattsby.
Sufferen-Cattsby.

348
00:15:52,850 --> 00:15:54,690
Aw, suffering--
Hey, will you quit heckling me?

349
00:15:54,690 --> 00:15:56,560
Come on men, break it up.

350
00:15:56,560 --> 00:15:59,060
Any luck?
Aw, he gets all the breaks.

351
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
Yeah, I found a corona.

352
00:16:00,060 --> 00:16:02,480
A corona?
It was a corona corona,

353
00:16:02,480 --> 00:16:05,480
but I only found half of it.
Nyuck, nyuck, nyuck.

354
00:16:05,480 --> 00:16:07,320
[GIRLS GIGGLING]

355
00:16:07,320 --> 00:16:09,490
Shall I put in a little of this?

356
00:16:09,490 --> 00:16:12,150
MAN: Just a little,
about one quart.

357
00:16:12,150 --> 00:16:13,870
Good.

358
00:16:13,870 --> 00:16:16,320
You see, basketball is very
difficult to explain

359
00:16:16,330 --> 00:16:18,370
without a basketball.
Has anyone a basketball handy?

360
00:16:20,710 --> 00:16:22,710
Any kind will do.

361
00:16:22,710 --> 00:16:24,080
Crow-flight, Baby Dimple.

362
00:16:24,080 --> 00:16:26,590
[GIRLS LAUGHING] Oh, thank you.

363
00:16:26,590 --> 00:16:28,090
That's what I call
super service.

364
00:16:28,090 --> 00:16:30,090
Come on, men, we'll demonstrate.

365
00:16:30,090 --> 00:16:31,060
Whoo-whoo-whoo.

366
00:16:31,060 --> 00:16:33,010
What's the meaning of this?

367
00:16:33,010 --> 00:16:34,010
Don't worry, Mother.

368
00:16:34,010 --> 00:16:36,980
Come on, swing it!

369
00:16:36,980 --> 00:16:39,010
Nyuck, nyuck, nyuck.

370
00:16:39,010 --> 00:16:41,230
[ALL LAUGHING]

371
00:16:41,230 --> 00:16:42,520
Hey, what's the idea?

372
00:16:42,520 --> 00:16:44,440
She intercepted it.
Come on, let's get it.

373
00:16:44,440 --> 00:16:46,520
Run, lady, your team's getting
all the breaks.

374
00:16:46,520 --> 00:16:48,320
ALL [SHOUTING]: Run, run!

375
00:16:53,950 --> 00:16:55,830
CATTSBY: Let me out of here.

376
00:16:55,830 --> 00:16:57,330
[BLOWS WHISTLE]

377
00:16:57,330 --> 00:16:58,780
Get up off of me.

378
00:16:58,780 --> 00:17:01,200
[BLOWS WHISTLE]

379
00:17:01,200 --> 00:17:03,710
Mrs. Cattsby's ball
on her own 5 yard line.

380
00:17:03,710 --> 00:17:06,210
I've had just about enough
of this, gentlemen.

381
00:17:06,210 --> 00:17:08,130
ALL: A fumble, a fumble!

382
00:17:08,130 --> 00:17:11,010
I've never been
so humiliated in my life,

383
00:17:11,010 --> 00:17:13,020
but I'll forgive everything

384
00:17:13,020 --> 00:17:14,520
and give the school
an athletic fund

385
00:17:14,520 --> 00:17:17,390
if you'll just get those three
poor professors back.

386
00:17:17,390 --> 00:17:19,310
[SPEAKING INDISTINCTLY]

387
00:17:20,640 --> 00:17:22,520
Hey, fellas?
Get rid of that ball,

388
00:17:22,520 --> 00:17:23,680
the lady's got a proposition.

389
00:17:25,890 --> 00:17:27,400
[EXPLOSION]

390
00:17:30,230 --> 00:17:32,740
There you are, lady. That's what
I call super service.

391
00:17:32,730 --> 00:17:33,740
But look at them.

392
00:17:33,740 --> 00:17:35,740
We'll have them cleaned up
in a minute.

393
00:17:35,740 --> 00:17:37,740
Carry on men.
ALL: Right! Right, right.

394
00:17:40,160 --> 00:17:42,240
[♪]


